reklama

Šišlající Rajfajzen bank

redakce dne 03. 04. 2020 - 00:00

Raiffeisenbank jazykově trpí. Kromě standardního označení rajfka ji klienti na internetu vyhledávají i jako rajfajzen bank, rajfajzen, reifeisen anebo zkráceně raiff.

Podle bilanční sumy je Raiffeisenbank (bankovní kód 5500) středně velkou bankou. Objem aktiv dosahuje 371 miliardy korun a v Česku zaměstnává na tři tisíce lidí. Akcionářům vygenerovala za rok 2019 zisk ve výši 4,19 miliardy korun.

A stále to nestačí. Češi to mají s Raiffeisenbankou po jazykové stránce těžké. Slovesně na plné čáře vyhrává třeba Česká spořitelna nebo Komerční banka. U nich se těžko stane, že by někdo nevěděl, jak název té nebo oné banky správně napsat. Maximálně se mohou připlést velká písmenka k Spořitelna nebo Banka. Případně zpřeházet písmenka s za z apod. Zkrátka, jak to známe třeba z populárního komiksu Opráski sčeskí historje. Přesto se nestane, aby si někdo tuto velkou a známou banku přejmenovat třeba na Česzsgá Spořiďělňa. Na to má spořka příliš dobrý název. Navíc je tu s námi přes 175 let. Díky za to!

Rajfka trpí jazykovým nešvarem

Zcela opačný problém provází Raiffeisenbank od jejího vstupu na český trh. Pro jistotu raději používá krátkou verzi domény na rb.cz. Do hovorové češtiny pronikl její počeštěný zkrácený název rajfka, který používají zaměstnanci, konkurence, odborná veřejnost i samotní klienti.

I pro nás v redakci je standardní název této rakouské banky jazykovým oříškem. Při našich debatách nad obsahem často o této bance mluvíme jako o rajfce.

Nedalo nám to a sestavili jsme žebříček nejčastějších chyb při psaní Raiffeisenbank. Vycházeli jsme z datové analýzy návštěvnosti finančního serveru investia.cz, kterou máme k dispozici. Občas z ní vypadnou zajímavá témata na články. Podle ní jsme si rozdělili zkomoleniny typu rajfajzen bank do několika skupin. Postupně si je probereme.

Skoro přesně: Raifeisenbank

Do první skupiny řadíme téměř správný název Raiffeisenbanky. Často jde o drobný překlep: Raifeisenbank nebo Raifeissenbank. Jak vidíte, chyb jsou na úrovni počtu písmenek. V němčině jsou zdvojené hlásky i samohlásky obvyklé. Drobnou chybkou je pak rozdělení na dvě slova Raifeisen bank.

Odbočka: Kdyby to jen Friedrich Wilhelm Raiffeisen tušil

Značka, potažmo obchodní název pro Raiffeisenbank, je dobře zvolený, svědčí mu tvrdě znějící R. Firmy začínající na R (anebo na K) jsou prý úspěšnější. Z hlediska počtu slabik a následnou výslovností to mají rakouští bankéři složitější. Kéž by se kdysi dávno Friedrich Wilhelm přejmenoval z Raiffeisen třeba na Raff. Popřípadě si to jedno F odpustil. Rafbank je slušný název. Navíc by bance pomohly i virální kampaně typu haf, je tu raf. Lehčeji by se dobývaly bankovní trhy v Česku, ale i jinde na světě.

Aj ta krajta, ehm Rajfajzen bank

Druhou skupinou je usilovné počeštění Raifeisenbank. Místo měkkých i se píší j. Zřejmě podle často používaného hovorového názvu rajfka. A tak máme Rajfajzen bank nebo Rajffajzen banka. Počet f je rovněž mírně dělící. Drobným fíglem, kterým lidé tuto banku hledají, je zaměnění R za F a nový název máme na světě: faifaisen, faiffeisen, faiffeisenbank.

Ejhle, rejfejzen

Předposlední skupinou jsou chyby při přepisu slova rejfejzen z poslechu do psané formy, ale s dodržením i místo j. Nejčastěji se lze setkat s těmito termíny: reiffeisen bank, raifeisen bank a raifeisenbank. Lidé často píši i zkrácený tvar bez bank. Pak jde často o tato slova: reifeisen, reiffeisen, raifeisen, raiffaisen a reifaisen.

Poslední nicotnou skupinou jsou slova jako raiffei, raiffa, raiff.

Pro názornost přikládáme tucet abecedně seřazených názvů pro tuto úžasnou banku.
raifeisen
raifeisen bank
raifeisenbank
raiff
raiffaisen
raiffei
rajfajzen
rajfajzen bank
rajffajzen banka
reifeisen
reiffeisen
reiffeisen bank

Tímto jsme nechtěli nikoho urazit, výslovnost je věc těžká a psaný projev o to více složitější.

Raiffeisenbank reflektuje koronavir. Upravila logo