Býk a peří z Quetzala. To nejlepší ze současné hispanoamerické povídky
Héctor Abad Faciolince: Poklad
Žádná smůla netrvá věčně, ani ve městě zpustošeném narkobarony. Povídku kolumbijského spisovatele přeložila pro rozhlasovou přehlídku současné hispanoamerické povídky Anežka Charvátová. Připravil Petr Gojda. Účinkuje Miroslav Táborský. Režie Lukáš Hlavica. Natočeno v roce 2023.
Související
-
Labyrint odlesků. O životě a díle Octavia Paze, mexického držitele Nobelovy ceny za literaturu
Nad knihou esejů Indické odlesky z pera jednoho z nejvýznamnějších španělskojazyčných autorů 20. století hovoří Petr Šmíd s překladatelkou Annou Tkáčovou.
-
Jak se překládá (nejen) v časech pandemie. S Anežkou Charvátovou o vydávání studentských překladů
Nejen v době nouzového stavu bojují domácí překladatelé s řadou příkoří. O překladech, které vznikly na Univerzitě Karlově, hovoříme s překladatelkou Anežkou Charvátovou.
-
Nejposlouchanější hry a četby na Vltavě
Nenechte si ujít exkluzivní hry a četby s prodlouženou dobou poslechu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka