Derek Mahon: Psí dny. Minulost zakletá do drsného deště

8. říjen 2023

V říjnu před třemi lety zemřel jeden ze dvou nejslavnějších irských básníků nedávné doby, Derek Mahon. Tím druhým byl o dva roky mladší nobelista Seamus Heaney. Vědomí času a úcta k tradici ve spojení se současnou imaginací je vlastní dílu obou souputníků. V roce 1989 vybral z pětice Mahonových sbírek verše český básník a náš tehdejší redakční kolega Pavel Šrut a sám je pro tenhle malý rozhlasový výbor také přeložil. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Účinkují: Josef Somr a Radim Vašinka
Překlad: Pavel Šrut
Režie: Hana Kofránková
Natočeno: 1996

Derek Mahon (1941–2020) byl nejen irský básník, ale také překladatel především z francouzštiny (vedle poezie překládal hlavně klasické drama). Od roku 1989 až do své smrti napsal a vydal ještě řadu sbírek a obdržel několik prestižních literárních ocenění.

Tolik životů, tolik věcí k vzpomínání!

Naposledy zazářil ještě v roce své smrti, když ve vysílání jedné z irských televizních stanic uprostřed pandemické krize recitoval báseň Všechno bude dobrý. Přes všechno, co ještě vykonal od roku vzniku tohoto pořadu, zde poznáte reprezentativní výběr Mahonových témat i způsobu vidění světa.

autor: Pavel Šrut
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.