Dino Campana: Soumrak u Středozemního moře
Literárně-hudební pásmo z tvorby italského básníka, jehož jméno vešlo do dějin moderní literatury. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Dino Campana (1885–1932) patří mezi podivuhodné postavy italské literatury. Prokletý básník, žijící na hranici šílenství, vizionář, muž s nešťastným osudem a krásnými verši byl legendou už zaživa. Za svůj život vydal jedinou sbírku poezie, ve které se realita rozplývá do vize.
První, kdo přeložil Campanovu poezii do jiného jazyka, byl v 60. letech 20. století český básník Jan Vladislav. A právě z jeho eseje a překladů je sestaven vltavský Souzvuk.
Účinkují: Vojtěch Hájek, Lukáš Hlavica a Hana Kofránková
Připravil: Miloš Doležal
Přeložil a úvodní slovo napsal: Jan Vladislav
Antické tance Ottorina Respighiho vybral Ivan Ruml.
Režie: Aleš Vrzák
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.