William Shakespeare: Milenčin nářek. Literárně-hudební pásmo ze stejnojmenné básně

14. srpen 2023

Dne 10. srpna uplynulo pět let od smrti překladatele, nakladatele a režiséra Jiřího Joska (1950–2018). Jeho překladatelské dílo je neodmyslitelně spjaté s postavou Williama Shakespeara, od něhož přeložil většinu dramatického díla včetně ikonických děl. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Hudební spolupráce: Wanda Dobrovská
Účinkují: Robert Russell, Charlotte Fairman, David Matásek, Jiří Dvořák, Lucie Pernetová a Jiří Josek
Připravila: Markéta Jahodová
Překlad: Jiří Josek
Režie: Markéta Jahodová
Natočeno: 2008

Za překlad Hamleta byl Jiří Josek ověnčen Cenou Josefa Jungmana v roce 1999. Vedle alžbětinské dramatiky přeložil Josek také hry Edwarda Albeeho nebo díla Allena Ginsberga. Stojí také za překladem jednoho z nejvlivnějších děl severoamerické literatury 20. století – románu Na cestě Jacka Kerouaca. Ve stínu proslulých Shakespearových Sonetů stojí jeho další básnické dílo, ze kterého s překladatelem Jiřím Joskem vybrala režisérka Markéta Jahodová rozsáhlou skladbu Milenčin nářek.

autor: Markéta Jahodová
Spustit audio

Související